No exact translation found for نقب في

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic نقب في

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • À ce propos, l'existence d'un réacteur dans le désert du Néguev en Israël, qui n'est pas couvert par les garanties de l'AIEA, représente un danger réel pour Égypte et les autres pays de la région.
    وفي هذا الصدد، فإن وجود مفاعل نووي في صحراء النقب في إسرائيل لا يخضع للرصد الدولي أو لضمانات الوكالة يشكل خطراً حقيقياً على بلده وغيرها من بلدان المنطقة.
  • Les roquettes Kassam sont tombées près de la ville israélienne de Sderot ainsi que dans une plantation d'avocatiers et dans un champ de l'ouest du Negev.
    وسقطت قذائف القسام على مقربة من مدينة سديروت الإسرائيلية، في بستان من أشجار الأفوكاتو في النقب الغربي، وفي حقل مفتوح آخر في النقب الغربي.
  • Les femmes mariées étudient, par exemple, au collège du Néguev, où les classes ne sont pas mixtes, et à l'Université Ben-Gourion, où une association des étudiantes suit les Bédouines dans leur vie d'étudiantes.
    والطالبات المتزوجات يدرسن، على سبيل المثال، في كلية النقب، حيث يحضرن في فصول منفصلة، وأيضا في جامعة بن غوريون، حيث توجد رابطة لهيئة الطلبة تقوم بمرافقة الطالبات البدويات.
  • Le Comité est préoccupé par la réinstallation dans des localités construites spécialement des Bédouins de villages non reconnus du Néguev/Naqab.
    وتعرب اللجنة عن قلقها بشأن نقل سكان قرى البدو غير المعترف بها في النقب إلى البلدات المخططة.
  • Une roquette Qassam est tombée dans la ville de Sderot, située dans la partie occidentale du Néguev, occasionnant des dégâts et blessant légèrement des civils.
    وسقط أحد صواريخ القسام في مدينة سديروت في غربي النقب، متسببا بأضرار وموقعا إصابات طفيفة في صفوف المدنيين.
  • Rien que ces deux derniers jours, des Palestiniens de la bande de Gaza ont tiré cinq roquettes Qassam sur la ville de Sderot, dans l'ouest du Néguev.
    وفي اليومين الماضيين وحدهما، أطلق الفلسطينيون في قطاع غزة خمسة صواريخ قسّام على مدينة سديروت في غربي النقب.
  • À cet égard, j'ai le regret de vous informer qu'un prisonnier palestinien, âgé de 33 ans, Mohammed Al-Ashqar, est décédé aujourd'hui à la suite de graves blessures qu'il avait subies hier, le 22 octobre, dans le camp de détention israélien d'Al-Naqab (Ketziot) qui se trouve dans le Néguev, dans le sud du pays, lorsque des gardiens israéliens ont tiré sur les prisonniers en se servant de munitions réelles et de gaz lacrymogènes, blessant au moins 250 autres prisonniers.
    وفي هذا الصدد، يؤسفني أن أبلغكم بوفاة أسير فلسطيني اليوم، هو محمد الأشقر، عن عمر يبلغ 33 عاما، على إثر إصابته بجروح بليغة يوم أمس، 22 تشرين الأول/أكتوبر، في معتقل النقب (كتزيوت) في النجف جنوب إسرائيل، عندما أطلق حراس إسرائيليون ذخيرة حية وغازا مسيلا للدموع على السجناء، مما أسفر عن إصابة ما لا يقل عن 250 سجينا.
  • L'Institut Jacob Blaustein de recherche sur la désertification dans la région du Néguev, où se tiendra une conférence internationale, est considéré comme l'une des meilleures institutions au monde dans ce domaine.
    ويعتبر معهد جاكوب بلوستاين لبحوث الصحراء، في منطقة النقب، حيث سيعقد المؤتمر الدولي الذي نستضيفه، ضمن أهم مؤسسات العالم في هذا الميدان.
  • Le Comité demande à l'État partie de faire en sorte que les autorités aux points de contrôle israéliens aient pour instruction de garantir l'accès aux services de soins des femmes enceintes, tout en protégeant la sécurité d'Israël.
    وتشعر اللجنة بالقلق لكون البدويات اللاتي يعشن في صحراء النقب ما زلن يعشن حالة من الضعف والتهميش، لا سيما فيما يتعلق بالتعليم والعمل والصحة.
  • Des éléments terroristes ont aussi lancé des missiles Qassam contre une communauté israélienne dans la partie occidentale du Negev, et des terroristes du Hamas ont ouvert le feu sur un poste des Forces de défense israélienne sur la Route Philadelphi.
    وقد أطلقت عناصر إرهابية كذلك صواريخ قسام على بلدة إسرائيلية في غرب النقب، وأطلق إرهابيون من حماس النار على مركز لقوات الدفاع الإسرائيلية على طريق فيلادلفيا.